Glossaries

Glossaries

Organization-wide dictionaries that constrain how specific terms are translated.

Not verified yet

A glossary is a reference dictionary for your brand. It tells the AI:

  • Don't translate this. Brand names, product names, code identifiers.
  • Translate this specific way. Industry jargon with a fixed equivalent.
  • Pay attention to case. Some technical terms must remain ALLCAPS.

Glossaries are organization-wide – one per organization – and consulted on every AI translation call across every namespace.

A glossary has

  • A default language – the language your glossary entries are written in. Usually matches the default language of most of your namespaces.
  • A set of enabled languages – the languages glossary entries can be translated into. Independent from any namespace's language list.
  • A set of items.

A glossary item has

  • A default-language value – the term you're defining.
  • A type – noun / verb / adjective / phrase / idiom / n/a. Helps the AI pick the right form when conjugating in target languages.
  • An optional context – disambiguation note if the term has multiple meanings.
  • A translatable flag – turn off for terms that should never be translated.
  • A case-sensitive flag – usually off; turn on only when the same word means different things in different cases.
  • An optional translation per enabled language.

When to mark Not translatable

  • Brand and product namesNorcube, Backup, LangSync.
  • Code identifiers that appear in user-facing copy – API key, webhook, namespace.
  • Trademarks you've licensed and aren't allowed to alter.

The AI refuses to translate matched occurrences and passes them through verbatim.

When to mark Case-sensitive

When the same word means two different things at different cases (rare – default to off).

Behaviour and edge cases

  • A glossary applies automatically to every AI translation in your organization. There's no per-call opt-in flag for batch jobs or single-cell AI recommendations. The manual translation page has a "Use glossary" toggle for one-off translations.
  • Untranslated glossary items in a given language mean the AI falls back to translating the term normally. Missing target-language values aren't enforced.
  • Deleting a glossary item is immediate and removes all its translations. The AI immediately stops applying that constraint to new translations – but existing stored translations are untouched.
  • You can have only one glossary per organization. If you need separate vocabularies for separate brands, create separate organizations.

On this page